creamy day

creamy day

歌手:globe

所属专辑:15YEARS -TK SELECTION-

发行时间:2010-09-29

发行公司:

  • 文本歌词
  • LRC歌词

d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.
自然な告白を
私にやらせて
爱の言叶
ささやいて
つかの间の creamy day
哀しみこらえてる
じっと 耐えてる
优しい言叶よりも
笑颜が见たい
喜びと悲しみ
入り交じっているよ
悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
每日何も无い
大事に抱えてる
弱い 心たち
すぐ近くの诱惑
深い ため息
なぜか话が合って
闻こえてくる鸟のさえずり
どこからともなくふっと
现れて 抱きしめて
寂しくつまらない
I STARTED ON A TRIP
あても无い 坏れそう
そんな时间のなか
悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
每日何も无い
つかの间の creamy day
d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.
(罗马拼音)
d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.
shizen na kokuhaku wo
watashi ni yarasete
ai no kotoba
sasayaite
tsuka no ma no creamy day
kanashimi koraeteru
jitto taeteru
yasashii kotoba yori mo
egao ga mitai
yorokobi to kanashimi
iri majitte iru yo
kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai
daiji ni kakaeteru
yowai kokoro tachi
sugu chikaku no yuuwaku
fukai tameiki
nazeka hanashi ga atte
kikoetekuru tori tachi no saezuri
doko kara tomo naku futto
arawarete dakishimete
sabishiku tsumaranai
I STARTED ON A TRIP
ate mo nai kowaresou
sonna jikan no naka
kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai
tsuka no ma no creamy day
d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.
(中译)
让我作一个
自然的告白
轻声低诉
爱的细语
短暂的creamy day
忍受着伤痛
默默承受
比起温柔的话题
更想看见的是你的笑容
喜悦与哀愁
交织在其中
郁郁的伤悲
展开一段旅程
平淡的每一天
百般呵护中
脆弱的心情
近在咫尺的诱惑
深深叹息
话倒是很投机
传入耳中的 鸟鸣
不知打从哪里
忽然现身 紧紧相拥
寂寞得发慌
展开一段旅程
无缘无故就快解体
在这样的时间里
寂寞得发慌
展开一段旅程
平淡的每一天
短暂的creamy day
s'abord c'etait l'amour, en qui l'on
croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui
tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient,
ton sourire qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout effface
et ta voix.
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present dispaurs

d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.
自然な告白を
私にやらせて
爱の言叶
ささやいて
つかの间の creamy day
哀しみこらえてる
じっと 耐えてる
优しい言叶よりも
笑颜が见たい
喜びと悲しみ
入り交じっているよ
悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
每日何も无い
大事に抱えてる
弱い 心たち
すぐ近くの诱惑
深い ため息
なぜか话が合って
闻こえてくる鸟のさえずり
どこからともなくふっと
现れて 抱きしめて
寂しくつまらない
I STARTED ON A TRIP
あても无い 坏れそう
そんな时间のなか
悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
每日何も无い
つかの间の creamy day
d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.
(罗马拼音)
d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.
shizen na kokuhaku wo
watashi ni yarasete
ai no kotoba
sasayaite
tsuka no ma no creamy day
kanashimi koraeteru
jitto taeteru
yasashii kotoba yori mo
egao ga mitai
yorokobi to kanashimi
iri majitte iru yo
kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai
daiji ni kakaeteru
yowai kokoro tachi
sugu chikaku no yuuwaku
fukai tameiki
nazeka hanashi ga atte
kikoetekuru tori tachi no saezuri
doko kara tomo naku futto
arawarete dakishimete
sabishiku tsumaranai
I STARTED ON A TRIP
ate mo nai kowaresou
sonna jikan no naka
kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai
tsuka no ma no creamy day
d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.
(中译)
让我作一个
自然的告白
轻声低诉
爱的细语
短暂的creamy day
忍受着伤痛
默默承受
比起温柔的话题
更想看见的是你的笑容
喜悦与哀愁
交织在其中
郁郁的伤悲
展开一段旅程
平淡的每一天
百般呵护中
脆弱的心情
近在咫尺的诱惑
深深叹息
话倒是很投机
传入耳中的 鸟鸣
不知打从哪里
忽然现身 紧紧相拥
寂寞得发慌
展开一段旅程
无缘无故就快解体
在这样的时间里
寂寞得发慌
展开一段旅程
平淡的每一天
短暂的creamy day
s'abord c'etait l'amour, en qui l'on
croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui
tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient,
ton sourire qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout effface
et ta voix.
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present dispaurs